<<< Sourate précédente Revenir à l'index Sourate suivante >>>
[1]
Par ceux qui arrachent violemment !
[2]
Par ceux qui recueillent doucement !
[3]
Par ceux qui voguent librement
[4]
et s’élancent fougueusement,
[5]
pour régler le cours des événements !
[6]
En vérité, le jour où la terre sera secouée violemment,
[7]
puis ébranlée par un second tremblement,
[8]
ce jour-là, bien des cœurs seront saisis d’épouvante
[9]
et bien des regards seront frappés d’humiliation !
[10]
«Quoi !, diront-ils, allons-nous être ramenés à notre première vie,
[11]
quand nous ne serons plus qu’ossements pourris?
[12]
Ce retour serait pour nous un vrai désastre !»
[13]
Mais il suffira d’un seul coup de Clairon
[14]
pour qu’ils se retrouvent tous hors de leurs tombeaux.
[15]
L’histoire de Moïse t’est-elle parvenue,
[16]
lorsque son Seigneur le héla au val sacré de Tuwâ?
[17]
«Va trouver Pharaon qui se conduit en tyran !
[18]
Dis-lui : “Es-tu disposé à te purifier?
[19]
Je t’indiquerai la Voie de ton Seigneur afin que tu te soumettes à Lui.”«
[20]
Moïse fit alors voir le miracle le plus édifiant à Pharaon ;
[21]
mais ce dernier cria à l’imposture et refusa d’obéir.
[22]
Après quoi, il tourna le dos et s’en alla
[23]
rassembler ses hommes et leur déclara :
[24]
«Je suis votre seigneur le plus puissant !»
[25]
C’est alors que Dieu, pour le punir, lui infligea les tourments de la vie future et ceux d’ici-bas.
[26]
Voilà bien un sujet à méditer pour tout homme qui craint le Seigneur !
[27]
Étiez-vous donc plus difficiles à créer que le ciel? Et pourtant Dieu l’a édifié,
[28]
en a élevé la voûte avec une parfaite harmonie,
[29]
en a assombri la nuit et en a fait sortir le jour avec sa clarté ;
[30]
de même qu’Il a, ensuite, étendu la terre,
[31]
en a fait surgir des cours d’eau et des pâturages
[32]
et y a solidement implanté des montagnes.
[33]
Tout cela, Dieu l’a fait pour votre bien et celui de vos troupeaux.
[34]
Mais lorsque le grand cataclysme se produira ;
[35]
lorsque l’homme de ce qu’il a accompli se souviendra ;
[36]
lorsque la Fournaise, devenue visible, se dévoilera,
[37]
alors quiconque se sera conduit en rebelle,
[38]
préférant la vie d’ici-bas,
[39]
aura, en vérité, l’Enfer pour refuge ;
[40]
tandis que celui qui, redoutant de comparaître devant son Seigneur, aura dompté ses passions,
[41]
c’est le Paradis qui constituera son séjour.
[42]
On t’interroge sur l’Heure du Jugement dernier : «Quand arrivera-t-elle?»
[43]
Mais en quoi es-tu qualifié pour en parler?
[44]
Il appartient à ton Dieu Seul d’en déterminer le terme.
[45]
Quant à toi, ta mission se limite à avertir ceux qui en redoutent l’avènement.
[46]
En vérité, le jour où l’Heure sonnera, il leur semblera n’avoir passé sur Terre qu’une soirée ou une matinée.
Traduction par Mohamed Chiadmi. Maison d'édition : Tawhid.
Pour acheter cette version chez Tawhid, cliquez ici.