<<< Sourate précédente Revenir à l'index Sourate suivante >>>

43. Sourate de l’Ornement (Az-Zukhruf)

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Hâ - Mîm. [2] Par le Livre explicite ! [3] Nous en avons fait un Coran en langue arabe, afin que vous en saisissiez le sens. [4] Il est auprès de Nous, dans l’Archétype, sublime et plein de sagesse.
[5] Quoi ! Renoncerons-Nous à vous avertir parce que vous êtes un peuple outrancier? [6] Que de prophètes n’avons-Nous pas envoyés aux peuples anciens ! [7] Mais aucun prophète ne s’est présenté à eux sans qu’ils l’aient tourné en dérision, [8] alors que Nous avons anéanti de plus redoutables qu’eux, et Nous vous en avons donné précédemment des exemples.
[9] Si tu leur demandes : «Qui a créé les Cieux et la Terre?» Ils répondront très certainement : «C’est le Tout-Puissant, l’Omniscient qui les a créés.» [10] C’est Lui, en effet, qui fit pour vous de la terre un berceau et qui la fit sillonner de routes pour vous permettre de vous guider ;
[11] c’est Lui qui fait descendre la pluie du ciel avec mesure, pour revivifier une terre morte. Et c’est ainsi que vous serez ressuscités un jour. [12] C’est Lui qui a créé toutes les espèces, par couples, et qui a fait des vaisseaux et des bestiaux un moyen de transport pour vous, [13] afin que, une fois à bord de vos navires ou sur le dos de vos montures, vous célébriez les bienfaits de votre Seigneur et que vous disiez : «Gloire à Celui qui nous a soumis toutes ces choses que nous n’aurions jamais pu dominer tout seuls. [14] En vérité, c’est vers notre Seigneur que se fera notre retour.»
[15] Cependant, les polythéistes attribuent à Dieu des enfants parmi Ses propres serviteurs. L’homme est vraiment d’une inqualifiable ingratitude ! [16] Dieu se serait-Il attribué des filles parmi Ses créatures en vous accordant par préférence des garçons ? [17] Lorsqu’on annonce à l’un d’eux la naissance d’un enfant du sexe qu’il attribue au Miséricordieux, il passe toute sa journée le visage sombre et le cœur serré : [18] «Quoi ! Engendrer un être qui sera élevé dans les colifichets et qui ne pourra même pas dans une dispute se défendre par des arguments clairs et précis !» [19] Et ils firent des anges, qui sont les serviteurs du Miséricordieux, des êtres féminins. Étaient-ils témoins de leur création? Leur témoignage sera consigné et ils auront à en répondre. [20] Ils ont dit également : «Si le Miséricordieux l’avait voulu, nous n’aurions pas adoré ces idoles.» Qu’en savent-ils, au juste? Ce ne sont là que des affirmations gratuites. [21] Ou bien leur avons-Nous donné, avant le Coran, un Livre auquel ils se réfèrent? [22] Il n’en est rien. Ils disent seulement : «Nous avons trouvé nos pères attachés à ce culte et nous suivons leurs traces.»
[23] Il en a toujours été ainsi. Nous n’avons jamais envoyé, avant toi, un messager pour avertir une cité sans que ses habitants les plus opulents lui aient dit : «Nous avons trouvé nos pères attachés à ce culte et nous suivons leurs traces.» [24] Et quand le messager leur disait : «Et si je vous indiquais une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvé vos ancêtres?», les notables de la cité répondaient : «Nous ne croirons pas à votre message !»
[25] Aussi tirâmes-Nous vengeance de ces peuples. Considère donc quelle fut la fin des négateurs !
[26] Souviens-toi de ce qu’Abraham avait dit à son père et à son peuple : «Je désavoue totalement ces dieux que vous adorez. [27] Je n’adore que Celui qui m’a créé, car c’est Lui qui, en vérité, me guidera.» [28] Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi ses descendants, afin qu’ils reviennent vers leur Seigneur.
[29] Bien plus ! J’ai laissé ces gens et leurs ancêtres jouir des biens de ce monde jusqu’au moment où ils ont reçu la Vérité et un Prophète véridique. [30] Or, lorsque la Vérité leur est parvenue, ils se sont écriés : «Ceci n’est que de la magie, et nous refusons d’y croire !» [31] Puis ils ajoutèrent : «Pourquoi n’a-t-on pas révélé ce Coran à quelque personnage important de l’une ou l’autre des deux villes?» [32] Serait-ce à eux de distribuer la miséricorde de ton Seigneur? Non ! C’est Nous qui répartissons entre eux leurs moyens d’existence en ce monde et qui les élevons les uns au-dessus des autres de quelques degrés, afin qu’ils se portent mutuellement assistance. Cependant, la miséricorde de ton Seigneur vaut mieux que tous les biens qu’ils amassent. [33] S’il n’était pas à craindre que l’humanité ne forme une seule communauté d’impies, Nous aurions pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Miséricordieux de toits d’argent, avec des escaliers pour y accéder,
[34] de portes et de lits pour qu’ils puissent s’y reposer, [35] et Nous aurions couvert le tout d’ornements dorés. Mais tout cela n’aurait été qu’une jouissance éphémère d’ici-bas, car, pour ton Seigneur, la vraie vie est celle qui est dans la vie future et qu’Il réserve à ceux qui Le craignent.
[36] Quiconque reste insensible à l’appel de Dieu, Nous lui susciterons un démon qui deviendra son compagnon inséparable. [37] Les démons ont, en effet, pour habitude de détourner les hommes du droit chemin, lors même que ces derniers s’estiment être bien guidés.
[38] Et lorsque cet homme se présentera devant Nous, il s’écriera à l’adresse de son démon : «Plût à Dieu que nous fussions séparés l’un de l’autre par la distance qui existe entre l’Orient et l’Occident ! Quel funeste compagnon !» [39] Mais ces regrets tardifs ne vous serviront à rien en ce Jour ! Et du moment que vous avez été associés dans l’injustice, vous le serez également dans le supplice !
[40] Pourras-tu jamais te faire entendre des sourds, faire marcher droit les aveugles ou guider celui qui est engagé dans un profond égarement? [41] Soit que Nous te rappelions à Nous avant de sévir contre eux ; [42] soit que Nous te montrions le châtiment que Nous leur avions promis. De toute façon, Nous les tenons en Notre pouvoir. [43] L’essentiel est que tu t’attaches fermement à ce qui t’est révélé, car tu es dans la bonne voie ; [44] et ce Coran constitue pour toi et pour ton peuple un vrai rappel dont vous aurez à rendre compte.
[45] Demande aux messagers que Nous avons envoyés avant toi si Nous avons institué, en dehors du Miséricordieux, d’autres divinités dignes d’être adorées. [46] Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes à Pharaon et aux gens de sa cour. «Je suis l’envoyé du Maître de l’Univers !», leur dit-il. [47] Mais lorsqu’il produisit Nos signes sous leurs yeux, ils s’en moquèrent,
[48] alors que toutes les preuves que Nous leur montrions étaient plus probantes les unes que les autres. Mais ce fut en vain. Nous les éprouvâmes alors par le supplice, pour les faire revenir de leurs erreurs.
[49] «Ô magicien, dirent-ils à Moïse, implore ton Seigneur, au nom de la promesse qu’Il t’a faite, de mettre fin à nos épreuves, et nous nous engageons à te suivre dans la bonne voie !» [50] Mais dès que Nous eûmes mis fin à leurs châtiments, ils s’empressèrent de violer leurs engagements, [51] et Pharaon s’adressa à son peuple en ces termes : «Ô mon peuple ! Ne suis-je pas le maître absolu du royaume d’Égypte avec tous ces canaux d’eau qui coulent à mes pieds? Ne le voyez-vous pas? [52] Ne suis-je donc pas supérieur à ce vil individu qui sait à peine s’exprimer? [53] Si au moins il avait reçu d’en haut des bracelets d’or pour se parer, ou s’était présenté avec une escorte d’anges pour l’assister !»
[54] Pharaon cherchait à égarer son peuple. Et celui-ci lui a obéi, car c’était un peuple pervers. [55] Ayant ainsi provoqué Notre colère, Nous sévîmes contre eux et les engloutîmes tous sous les flots, [56] faisant d’eux un exemple et une leçon pour les peuples à venir.
[57] Et quand le fils de Marie fut proposé en exemple, ton peuple s’en détourna avec dédain, [58] en disant : «Nos divinités ne sont-elles pas meilleures que lui?» Il est clair qu’ils n’ont songé à cette comparaison que pour susciter des controverses, en tant que peuple chicanier. [59] Jésus n’était qu’un serviteur auquel Nous avons accordé Notre grâce et dont Nous fîmes un exemple pour les enfants d’Israël.
[60] Et si Nous le voulions, Nous aurions fait de vous des anges pour vous succéder sur la Terre.
[61] En vérité, il sera un signe certain de l’Heure. N’ayez nul doute à ce sujet et suivez-Moi ! C’est là la Voie de la rectitude ! [62] Que Satan ne vous en détourne pas, car il est votre ennemi déclaré !
[63] Lorsque Jésus se présenta aux hommes, nanti de preuves évidentes , il leur dit : «Je vous apporte la sagesse et je viens vous éclairer sur certaines questions qui vous divisent. Craignez donc Dieu et obéissez-moi ! [64] Dieu, en vérité, est mon Maître et le vôtre. Adorez-Le ! Voilà le droit chemin.»
[65] Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur aux infidèles du châtiment d’un jour douloureux !
[66] Qu’attendent-ils au juste, sinon l’Heure qui viendra les surprendre sans qu’ils s’y soient préparés?
[67] Ce jour-là, les amis les plus intimes deviendront ennemis les uns des autres, hormis ceux qui craignent le Seigneur [68] et auxquels il sera dit : «Ô Mes serviteurs ! N’ayez aucune crainte ni affliction en ce Jour ! [69] Vous qui croyez en Nos signes et qui êtes soumis, [70] entrez au Paradis, vous et vos épouses, où vous serez honorés !»
[71] Et on fera circuler parmi eux des plats d’or et des coupes contenant tout ce qui flatte l’âme et réjouit l’œil. «Et vous y serez pour l’éternité.» [72] Tel est le Paradis qui vous sera donné en héritage pour prix de vos œuvres passées, [73] et où vous trouverez des fruits, en abondance, dont vous vous délecterez,
[74] pendant que les criminels subiront éternellement les supplices de l’Enfer, [75] où rien ne viendra atténuer leurs souffrances et où leur désespoir sera extrême.
[76] Et Nous n’aurons pas sévi injustement contre eux. Ce sont eux qui auront été injustes envers eux-mêmes. [77] «Ô Mâlik , supplieront-ils, que ton Seigneur nous achève !» – «Vous êtes ici pour l’éternité», répondra l’archange. [78] «Nous vous avions jadis apporté la Vérité ; mais la plupart d’entre vous avaient la vérité en horreur», dira le Seigneur.
[79] Ont-ils arrêté un quelconque projet? En réalité, c’est à Nous à qui revient la décision finale. [80] Croient-ils que Nous ne savons pas leurs secrets et que Nous n’entendons pas leurs conciliabules? Mais si ! Nos anges, placés près d’eux, couchent tout par écrit.
[81] Dis aux polythéistes : «Si Dieu avait un fils, je serais le premier à l’adorer ! [82] Pureté au Seigneur des Cieux et de la Terre, au Seigneur du Trône qui transcende tout ce que pensent de Lui les hommes !»
[83] Laisse-les se livrer à leurs débats futiles et à leurs jeux frivoles jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis !
[84] C’est Lui qui est Dieu dans le Ciel et c’est Lui qui est Dieu sur la Terre ! C’est Lui le Sage, l’Omniscient ! [85] Béni soit Celui à qui appartient le Royaume des Cieux, de la Terre et des espaces interstellaires, de qui relève la connaissance de l’Heure et vers qui vous devez tous faire retour ! [86] Les idoles qu’ils invoquent en dehors de Lui n’ont aucun pouvoir d’intercéder. Ce privilège est réservé à ceux qui ont proclamé la vérité en pleine connaissance de cause. [87] Si tu demandes aux idolâtres qui les a créés, ils répondront certainement : «C’est Dieu !» Comment se fait-il alors qu’ils s’En détournent?
[88] «Seigneur ! Voilà des gens qui ne veulent pas croire !», s’est plaint le Prophète. [89] Et il reçut cette réponse : «Sépare-toi d’eux, sur des paroles conciliantes ! Un jour, ils se rendront à l’évidence !»







<<< Sourate précédente Revenir en haut Sourate suivante >>>

Traduction par Mohamed Chiadmi. Maison d'édition : Tawhid.

Pour acheter cette version chez Tawhid, cliquez ici. Attention, cette version est en français uniquement, sans le texte en arabe